Listing v cizí řeči II
#1
Publikováno 30 červen 2008 - 1:34
#2
Publikováno 30 červen 2008 - 7:28
#3
Publikováno 30 červen 2008 - 7:48
...že by to nezvládli ani v rámci malého příhraničního styku? :D:DcoluberT napsal/a:
úplně opačného extrému, který mi připadá až trošku tragikomický :
GC1DMBQ
.
#4
Publikováno 30 červen 2008 - 8:26
#5
Publikováno 30 červen 2008 - 9:24
#6
Publikováno 30 červen 2008 - 9:34
#7
Publikováno 30 červen 2008 - 9:45
#8
Publikováno 30 červen 2008 - 10:20
#9
Publikováno 30 červen 2008 - 14:34
dandra napsal/a:
...že by to nezvládli ani v rámci malého příhraničního styku? :D:DcoluberT napsal/a:
úplně opačného extrému, který mi připadá až trošku tragikomický :
GC1DMBQ
A co se Vám nelíbí ? Pomyslná čára na mapě ??? Že už to není u nás ale o pár Km vedle ? Navíc dle popisu je to keška založená pro Čechy, když se tam píše o přechodu
Možná se vám to může zdát jako extrém, ale na druhou stranu je to značně identická situace, kdy domorodec nerozumí řeči listingu v keši... V rámci malého příhraničního styku nemůže být problém. Navíc to není žádná mysterka, aby byl listing vůbec důležitý, dokonce to není ani hluboko ve vnitrozemí
Ale jinak souhlas, německy či anglicky tam věta být mohla..... no což, keš od nováčka, tak že klasika
#10
Publikováno 30 červen 2008 - 14:50
No zase takový nováček už to není, i když...Autacek napsal/a:
Ale jinak souhlas, německy či anglicky tam věta být mohla..... no což, keš od nováčka, tak že klasika
... před pár dny byla spuštěna nová keška v Praze od starého mazáka a ve chvíli zveřejnění tam krabička nebyla Kde je pak ta hranice mezi nováčkem a mazákem? Jak je vidět, nemusí to být v počtu nalezených nebo publikovaných krabiček.
K tématu: ta keška je "příhraniční" a tedy by měla být aspoň v těch dvou jazycích, které se týkají příslušných hranic. Navíc i v sousedních zemích určitě jsou kačeři,kteří si hlídají FTF a nové krabičky v regionu, tahle asi jako new pípla hochům v cizině a ne u nás
#11
Publikováno 30 červen 2008 - 16:46
.
#12
Publikováno 30 červen 2008 - 17:57
#13
Publikováno 30 červen 2008 - 19:21
chemic77 napsal/a:
alespoň hint mohl být přeložen do cizího jazyka, tak jako třeba u téhle mysterky: GC1C7QZ, což mě přijde ještě více divné, vzhledem k těm výpočtům, kde je nutné umět česky.
Cache, kde opravdu postrádám listing v cizím jazyce je GC1C7QZ a to z toho důvodu, že drtivá většina cesty této cache je vedena po rakouských dálnicích.
Dostal jsi mne , ale už je i english summary
V té druhé máš asi špatné číslo...
#14
Publikováno 01 červenec 2008 - 8:28
Medulove napsal/a:
chemic77 napsal/a:
alespoň hint mohl být přeložen do cizího jazyka, tak jako třeba u téhle mysterky: GC1C7QZ, což mě přijde ještě více divné, vzhledem k těm výpočtům, kde je nutné umět česky.
Cache, kde opravdu postrádám listing v cizím jazyce je GC1C7QZ a to z toho důvodu, že drtivá většina cesty této cache je vedena po rakouských dálnicích.
Dostal jsi mne , ale už je i english summary
V té druhé máš asi špatné číslo...
Ahoj Medulove,
dekuji za opravu. Vypadalo to fakt divne.
Ta druhá uvedená, byla opravdu uvedena mylně, neboť tam mělo být GC1AP0Y.
0 uživatel(ů) prochází toto téma
0 uživatelů, 0 návštěvníků 0 anonymních uživatelů